P.I.A.F. proudly announces the release of The Little Prince in Jerriais, an Anglo-Norman language. This publication is the second of fifteen planned translations into vernacular languages. It was made possible thanks to the Alliance Française of Jersey, the Office of Jerriais, and the generous support of the Jean-Marc Probst Foundation for The Little Prince. On December […]
Supported by PIAF and the Jean-Marc Probst Foundation, The Little Prince has been translated into Emberá Chamí, a rare language spoken by an Indigenous community in Colombia. In its ongoing mission to promote Antoine de Saint-Exupéry’s masterpiece, PIAF continues its efforts to preserve and transmit endangered languages. The project “The Little Prince at the Bedside of […]
The renowned book The Little Prince has reached a new milestone with its 600th translation. This version, rendered in Dulegaya, the language of the Guna people of Panama, is part of the “The Little Prince at the Service of World Languages” program. The initiative, launched and led by PIAF, aims to support endangered languages through the […]
The P.I.A.F. is delighted to be speaking in Geneva this weekend at the biennial 2023 oriGIn seminar on the theme of “Strengthening Protected Geographical Indications groups and controls in developing countries”.Many thanks to the Swiss Federal Institute of Intellectual Property for its invitation.
P.I.A.F. is delighted to announce the launch of The Little Prince in the Bemba language of Zambia, the first of 15 editions of The Little Prince in vernacular languages. Our thanks to AF Lusaka and to our patron, the Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince. Forthcoming works currently in preparation: Jersey, Panama, Vanuatu… THE ALLIANCE […]
The P.I.A.F. and its partners are coordinating a new edition of the ONDA LATINA festival for 2024. Set course for CHILE !