Zambia: lanzamiento de El Principito en lengua bemba

P.I.A.F. se complace en anunciar el lanzamiento de El Principito en lengua bemba de Zambia, la primera de las 15 ediciones de El Principito en lenguas vernáculas.

Nuestro agradecimiento a AF Lusaka y a nuestro mecenas, la Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince.

Próximas obras en preparación: Jersey, Panamá, Vanuatu…

¡LA ALIANZA FRANCESA EN LUSAKA PRESENTA «AKAANA KAMFUMU» A ZAMBIA Y AL MUNDO!

«El mundo literario asistió recientemente a un acontecimiento encantador con el lanzamiento de una traducción al bemba del clásico intemporal de Antoine de Saint-Exupéry, «El Principito», traducido al «Akaanakamfumu».

La presentación del libro en la Alianza Francesa, en el corazón de Lusaka, el 24 de agosto, marcó un momento importante en la historia de la literatura local, ya que este famoso cuento se presentó a un nuevo público en lengua bemba. El acto de presentación celebró la lengua, la cultura y el perdurable atractivo de «El Principito». Entre los asistentes había ávidos lectores, lingüistas y entusiastas de la literatura deseosos de descubrir la magia del cuento en un nuevo contexto lingüístico y cultural. «El Principito», escrito por Antoine de Saint-Exupéry y publicado por primera vez en 1943, es un cuento atemporal que combina elementos fantásticos y filosóficos. El cuento explora temas como el amor, la amistad, la imaginación y la importancia de ver más allá de la superficie para comprender realmente la vida. Con sus singulares ilustraciones y su conmovedora narración, «Akaana kamfumu» ha conquistado los corazones de lectores de todo el mundo, convirtiéndose en un clásico entrañable que trasciende generaciones y culturas, y es actualmente el libro más traducido del mundo.

La editorial Maiden ha publicado 2.000 ejemplares de los libros para distribuirlos en las escuelas locales que enseñan bemba en todo el país.
De hecho, el objetivo del proyecto es crear y desarrollar el diálogo intercultural, fomentar la preservación de las lenguas locales y promover el interés mutuo por la lectura de libros en general.

Se agradece calurosamente a la Fundación Jean-Marc Probst por El Principito su apoyo en la publicación de esta edición en bemba. Un agradecimiento especial también a la Agence P.I.A.F. por su coordinación general de este proyecto, a Mulenga Kapwepwe por coordinar el trabajo de traducción y a los traductores Austin Kaluba y Bupe A. Mwansa. Todo el mundo puede leer o tomar prestado «Akaana kamfumu» en la biblioteca de la Alianza Francesa de Lusaka, en la avenida Alick Nkhata de LongAcres».

Fuente: Comunicado de prensa Alianza Francesa de Lusaka Zambia

error: Ce contenu est protégé !
Verificado por MonsterInsights